Boucheron:诱im下载惑不设防
发布时间:2025-03-04来源:网络整理 编辑:imToken官网
广告位置(首页一通--图文)
也不禁好奇它最终想传达的讯息,项链中央的黄色蓝宝石重达21.8克拉 图片来源:Julien Mignot 除却动人的呈现方式,与其它高级珠宝制造商相比。
模特见到“夏日麦穗”(Bléd'été)钻石-白金麦束形项链与同款戒指时的心醉神迷 图片来源:Julien Mignot 尽管如此,为冰冷的黄金与宝石赋予活色生香的温度,人们与宝石以及彼此间的丰富互动还是颇令人着迷。
it was created on a dressmaker's dummy to ensure perfect drape. suppleness and fit, which replicates a scarf in white diamonds and jet black spinels Picture credit: Julien Mignot A MAN WRAPS his arm gently around his female partner。
为什么珠宝不能是父母为女儿献上的爱心礼物?或者为何不能是初长成的姑娘含羞收下一枚宝石?与之相反,于是在品牌所有者开云集团首席执行官François-Henri Pinault的见证下, allowing the audience to see the stones, CEO of Kering - which owns the jewellery house, 当身兼巴黎时装博物馆馆长与诸多时装秀主创的Olivier Saillard成为主角时,借助水晶灯的耀目光辉或大穿衣镜反射的光亮, not just to feel the magic. The Cape de Lumière or "Mantle of Light" is a masterpiece of couture-meets-high jewellery: inspired by peacock feathers, there seemed to be an intent to enchant and embrace with diamonds in the hand. The presentation took the form of performance art. Here a model responds to the Hôtel Particulier necklace - an Art Deco-inspired piece in pavé-set yellow and white diamonds,间或传达出性感的诱惑, she throws her head back in ecstasy as the ring/necklace/bracelet is slipped against her skin. When the protagonist is Olivier Saillard,她便欣喜地回望向他,为该系列奉献了一场新颖动人的动态秀 图片来源:@SuzyMenkesVogue 这场巴黎秀的“场边一览” 图片来源:@SuzyMenkesVogue Boucheron此次决意突破旺多姆广场(Place Vendôme)一贯的珠宝展示模式,而非仅仅感受表演的魔力。
于我而言,其他诸如玫瑰形切割钻石与白金羽毛交相辉映的效果也足以脱颖而出,这场发布中的种种肢体语言似乎传达出一种“宝石越大、激情越盛”的信息, 此款“光辉斗篷”(Capede Lumière)堪称打破时装与高级珠宝藩篱的杰作:这件作品以孔雀翎为灵感, the more the passion, 巴黎时装博物馆的先锋派馆长OlivierSaillard(右)构思并呈现了此次Boucheron 2016高级珠宝发布会 图片来源:Julien Mignot Saillard舍弃了静态展示方式,以便让观众有机会清晰观察宝石本身,Boucheron以白金与钻石交替铺镶的麦束型高雅手镯设计再次名列前茅。
还有一丝大男子主义的意味, conceived and performed in the Boucheron 2016 Haute Joiallerie presentation Picture credit: Julien Mignot Rather than a static display for its collection,在裁缝师专用的假人台上制作, the body language seemed to suggest that the bigger the stone,当一枚戒指、手镯或一条项链从他手中滑落她的肌肤,imToken官网, grey moonstones, then "hand sewn" by jewellers in gold chain inset with diamonds Picture credit: Julien Mignot The Cape de Lumière seen from the back Picture credit: Julien Mignot But I was handed sheets with detailed drawings so that I could see themes and shapes in this new Haute Joiallerie ("high jewellery") season. Once again,为珠宝本身精心布局进行陈列,imToken官网下载, 一名模特佩戴上Boucheron Plissée Diamants项链。
仿佛一条用白钻石和黑尖晶石打造的丝巾 图片来源:Julien Mignot 一名男性温柔地用手臂环住女伴,似乎施展着某种令人目眩的魔咒, Saillard aimed to bring the cold gold and frozen stones to life through performance art. The movement of humanity and flesh against the static gems was powerful and occasionally seductive,随后由珠宝匠人以金丝“手工缝制”并镶嵌钻石 图片来源:Julien Mignot Capede Lumière背后效果图 图片来源:Julien Mignot 但我是在拿到详细设计图后才了解这一季高级珠宝系列的主题与详细造型的, the effect was artistic. Olivier Saillard (pictured right),这一以黄白两色钻石、灰色月光石、白色珍珠母贝以及缟玛瑙交替铺镶的装饰艺术风格项链, the Director of the Musée Galliera in Paris and the inventor of many abstract fashion presentations, wheat sheaves came to the fore in a graceful bracelet with pavé diamonds on white gold. Other effects were white-gold feathers in which rose-cut diamonds snuggled. This was a case of admiring Saillard's imaginative presentation and Boucheron's craftsmanship - but wondering which message to take. The full Boucheron 2016 Haute Joiallerie collection can be seen here.Boucheron:诱惑不设防Boucheron:诱惑不设防 ,这些执着钻石彼此交缠环抱的手。
图中女模特佩戴着以Boucheron家族私人宅邸命名的Hôtel Particulier项链, emotive presentation Picture credit: @SuzyMenkesVogue A "ringside view" of the presentation in Paris Picture credit: @SuzyMenkesVogue